3/06/2011
Breaking the rules - ルールを破る
My mother always says I was a willful child. Saturday night was one of those nights when I was in a willful mood. A friend was having a party. I wanted to wear kimono, but I wanted to wear it my way. I wanted looser hair, I wanted red lipstick, I wanted a 'party' look to go with my kimono. So I did it.
子供の頃からお母さんに「頑固な子だね」と言われていました。そして土曜日の私も、同じ頑固な気分でした。着物を着たかったが、自分なりに着たかったのです。髪を崩し、赤いリップと組み、着物のパーティールックな気分でした。。。なので、そうしました!
And the whole time I was thinking - I might get kicked out of kimono school for this one. I know, because I have been well taught, that the beauty of kimono starts with the nagajuban (the under kimono). And it was the one piece I didn't want to wear. The stiff white collar felt too 'proper' for the kind of casual evening I was about to spend. So I left it at home (gasp!)
着物学院から追い出されそう!と一晩中考えていました。着物の美しさは半襟で始まる、ということは学校でしっかり学びました。が、その夜は、長襦袢を着たくない気分でした。あの堅い、白い襟が、その夜のカジュアルモードに合わないような気がしましたので、家に置きっぱなしで出かけちゃいました!
Like it is with willful children - sometimes it's better to let them learn from their mistakes. Although I loved the look without the nagajuban, the kimono didn't lie well and it was hard to keep the back fabric pulled flat. Hopefully no one noticed!
頑固な子供と同じように、自分の失敗から自分で学ぶ、というのはたまにいいですね。長襦袢なしのルックは大好きでしたが、やはり、着物の生地が落ち着かず、平らのままになってくれませんでした。友達にばれてしまったかな?!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment