9/17/2011

Sumo ー 相撲


When I first came to Tokyo, in October 2007, it was for three months. My husband was working every day, and I don’t know how it happened, but I ended up watching the November tournament and I got hooked.

2007年の10月に初めて東京に来た時の滞在期間は三ヶ月。夫は毎日仕事で忙しく、どういう流れでそうなったのかははっきりわからないけど、気がついたら秋場所を見続けて、私はすっかり相撲にはまっていました。



It might seem like a strange sport to fall in love with, but I love the ceremony, the athleticism, and most of all the various characters that make up the upper ranks of sumo (the white guy from Belarus, the two battling Mongolian champions, etc.) For each of those 15 days, 4:00 pm would find me in front of the television, watching the best 15 battle, round robin style, until the one with the most wins was awarded the Emperor’s Cup.

大好きになるには不思議なスポーツと思われるかもしれないけど、相撲の儀式、運動能力の高さ、そして何より上位にランクする力士のそれぞれの個性(ベラルーシ出身の白人や、二人のモンゴル人横綱の戦いなど)が大好きに。15日間の間、毎日16:00になると私はテレビの前に座り、総当たりとなる上位15の取組みを、勝者が天皇杯を持ち帰る日まで観戦し続けた。


Watching sumo on TV is fun; but getting the chance to watch it live is even better. It’s so exciting to hear the crowd cheer for their favourite wrestlers. You can even pass lower ranking sumo wrestlers in the hall after their matches.

テレビで相撲を見るのはもちろん楽しい。でも生で見るのはもっと楽しい。観客が応援する力士に声援を送るその歓声を聞くのは本当に興奮する。さらに、下位の力士となら彼らの試合後、廊下ですれ違うこともしばしば。

9/15/2011

**New York City– ニューヨークにて


MODE & CLASSIC NEW YORK presents the spring / summer 2012 collection featuring Japanese traditional fabrics and Kimonos on the Opening Night of Brooklyn Fashion Weekend.
は、日本の伝統的な生地や着物を中心とした2012年スプリング/サマーコレクションをブルックリン・ファッション・ウィークのオープニングナイトで発表。


Time:            Thursday, September 29, 2011
                     Door opens 7:00PM Show 7:30PM
日時:         2011年9月29日(木)
                     開場:19:00    開演:19:30

Location Industry City at Bush Terminal
241 37th Street, Brooklyn NY 11232
(Near 36 St. Subway Station, D N R Train)

Admission Free, RSVP required

RSVP:        rsvp@bkfashionweekend.com

MODE & CLASSIC NEW YORK

9/08/2011

Reflections on Kimono - 着物について


Even though, in Tokyo, the summer heat is still here, August 31 marks the end of 'yukata season', and marks the time to get back into hitoe (single layer kimono). After looking so forward to yukata season, I have to say, it wasn't my favourite. One of the reasons was my lack of wardrobe options. One of my inspirations to begin this project was to explore the eco-fashion side of kimono. Kimono is a perfect example of eco-fashion; they are usually recycled, or passed down, and worn again and again. Yukata (lightweight summer cotton kimono), on the other hand, was impossible to find recycled (in my size), so as I had to buy a new one, I decided to limit my purchase to one. This meant that I wore the same yukata for 2 months, and to be honest, I found it tiresome. At least with kimono, I have 5 to choose from, and feel like I have some variety.

The second reason why yukata season was less exciting in reality, than in my dreams, had to do with the weather. It was soooo hot this summer, that every time I wore my yukata, I felt like I sweat so much, that I had to wash (and press) it for the next time. Does everyone also do this. For some reason, I was afraid to re-press without washing, and yet - I couldn't re-wear the yukata after wearing it all day without re-pressing it. It was a lot of work.

東京ではまだまだ夏の暑さが続く中、831日をもって浴衣の季節は終わり、また一重の着物へと衣替え。浴衣の季節をあれだけ楽しみにしていたけど、正直に言うと、大好きとは言えなかった。その理由の一つは、選択肢の少なさにあったと思う。このプロジェクトを始めたきっかけの一つが、エコファッションとしての着物を探求すること。着物はある意味スローファッションのひとつ。多くの場合、着物はリサイクル、または次の世代に受け継がれ、何度も何度も着用され、それは正にエコファッション。でもリサイクルの浴衣(私のサイズの)を探すのは不可能だったため、新たに購入しなければならず、一着だけ購入することに。結果的に二ヶ月同じ浴衣を着続けるしかなかったので、正直少し飽きてしまった。少なくとも着物の場合は、五着ある中から選べるので、少しはバラエティがある気になる。そして、想像していたほど浴衣を楽しめなかった二つ目の理由が、天気。今年の夏は本当に暑くて、浴衣を着る度にすごく汗をかいて、毎回洗濯(アイロンも)しなければいけない気がしたんです。皆さんもそうですか?なぜか私は洗濯をしないでアイロンをかける気になれず、かといってアイロンをせずに一日着たものをまた着る気にもなれず。とにかく苦労しました。

 So now we are back to hitoe season (the month of June and the month of September) and then, I'm quite excited, back to full kimono season in October.

そしてやっとまた一重の季節(6月と9月)に戻り、10月からは自分がこんなに待ち遠しく感じるとは思っていなかった着物の季節です。

_____

9/03/2011

The Sartorialist in Tokyo - ザ・サトリアリストが東京に



If you love fashion, then he needs no introduction: New York blogger/photographer Scott Schuman pioneered fashion photography in blog form when he began The Sartorialist, in 2005. He travels around the globe, taking pictures of people who dress in a way that catches his eye. This week he was in Tokyo - and these yukatas caught his eye....

ファッションが大好きな人には、彼は紹介するまでもない。NYのブロガー/写真家であるスコット・シューマンは、2005年に「ザ・サトリアリスト」を始め、ブログという形態でファッションを紹介する先駆者として活躍。世界中を旅し、彼の目を引くようなお洒落をしている人を撮影し続けている。そして今週、彼は東京に滞在 – この浴衣姿が彼の目を引いたようです…


Trends spring from Schuman's blog... so perhaps we will soon see yukatas on the streets of New York or Paris!!

シューマンのブログからトレンドが生まれる…もしかしたら浴衣姿をNYやパリの街で見かける日も遠くないかも!!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...