6/26/2011

Breaking the Rules: meet Shito Hisayo - ルールを破る:紫籐尚世


My adventures in yukata hunting led me to the most beautiful kimono boutique in Omotesando and the chance to meet designer Shito Hisayo, who started designing her eponymous line over 35 years ago. What makes the designer, and her collection, unique is her approach. Shying away from the traditional use of a single tan (bolt of fabric), Hasayo instead focuses on fabric, pattern and color in an effort to allow women to look slimmer through texture, lines and fabrics.

浴衣探しの冒険中、表参道である美しい着物ブティックの前を通りかかり、そのデザイナーで、35年前から着物デザインをしていらっしゃる、紫糖尚世さんと直接お会いしました。デザイナーとしての彼女とそのコレクションを他とは一段違ったものにしているのは、彼女のアプローチの仕方です。1反の反物から1着の着物をつくるという常識から離れ、尚世さんは生地、柄、と色の組み合わせを意識し、現代の女性の体が最もきれいに見えるように着物をセンス良く工夫していらっしゃるのです。



Hand-made, attention is given to every detail of the kimono, including her own signature nagajuban (under kimono) which is lightweight and sleeveless (the extra layer is incorporated into the lower part of the kimono sleeve). This feature, as well as a very structured eri (collar), which lays down and allows the neck to look more elegant, are all secrets Hisayo employs to slim the wearer and let her appear at her most elegant best.

彼女の着物は、すべて細かいところまでこだわりがたくさんの手仕上げ。特にユニークなのは長襦袢。軽い生地で袖なしで仕立てられているので簡単に着られます。そしてなんと着物自体の袖口に長襦袢の生地が縫い付けられているのです。襟のデザインにも凝っていて、首回りをほっそりとみせてくれるようになっています。このように着る人の美しさをより引き出してくれるデザインの秘密を他にもいっぱい紹介していただきました。



When questioned about waste (traditionally a kimono is a 'zero-waste' garment - meaning that without patterning and cutting and by using a single tan - there is no fabric waste in the construction of kimono), Hisayo was quick to point out that each of her kimono obi comes with additional accent pieces, almost mini-obi, to complement the look and re-use extra fabric. Her gorgeous accessory line including geta and purses, in typical Japanese fashion, also uses excess fabric.

昔から着物のというのは1反の反物を使い切る無駄の少ない衣類です。尚世さんは反物の余った生地でミニ帯やアクセント小物を作ってしまって、無駄が出ないうえに全身コーディネートができるというわけです。下駄や巾着袋などもこうして余った生地や端切れをリユーズしています。


One of Hisayo's kimono or yukata would be a gorgeous asset to any wardrobe (not mine, sadly - as this project is on a budget) - and she is the first kimono designer I've met who is breaking the rules and the result is gorgeous.

尚世さんの着物や浴衣は誰のワードローブにも貴重な1枚になると思います。「着物の1年」は予算が限られていて非常に残念です。ルールを破って素晴らしい作品を制作している、初めて会ったデザイナーです。

1 comment:

  1. How cool is that! So far I also met only 1 kimono designer (Yumi Yamamoto) and I think she also is breaking the rules, although is a different way. :)

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...