There is so much to remember about kimono, and now I am starting to learn more about
Obi (the sash that keeps it all together). There are many different types of women's obi, and their use is regulated by many unwritten rules not unlike those that concern the kimono itself. Certain types of obi are used with certain types of kimono; the obis of married and unmarried women are tied in different ways. Often the obi adjusts the formality and fanciness of the whole kimono outfit: the same kimono can be worn to very different situations depending on what kind of obi is worn with it.
着物を着ることには、たくさん覚えなければいけないことがあります。最近は帯に注目して勉強しています。着物自体と同じように、女性の着る帯には色んな種類があり、色んな習慣法もあります。あるタイプの帯はあるタイプの着物と一緒に着たり、結婚しているかいないかによっての帯の結び方も異なります。帯の結び方により、着物の全体的な雰囲気も変えることができます。帯によって正式さや華やかさを調節し、同じ着物を様々な場面に合わせることができます。
Nijūdaiko musubi (二重太鼓 two layer drum). It is, as its name suggests, a version of the common taiko musubi, worn with the formal fukuro obi. The two layer knot has an auspicious double meaning of "double joy" and is worn for formal occasions.
二重太鼓結びは、袋帯と合わせる太鼓結びの結び方です。二重の結びは、「二重の喜び」のように、ちょっと吉兆な意味を持ち、正式な場面にふさわしいです。
The tying of this can best be described as an acrobatic affair best suited for those double-jointed in their shoulders. Unlike my usual
Hanhaba obi (half width obi) which I tie in the front and then twist to the back, this
Nijūdaiko is arranged and set in place - all from the back! Very tiring on the triceps, but soooo pretty!
これの結び方は、肩が二重関節になっている人に向いてい、曲芸的な行動だと言ってもおかしくないほどです。体の前で結んでから後ろに回すいつもの半幅帯とは違って、二重太鼓はすべて後ろで形を作ります!三頭筋には辛いけど、とってもきれい!
No comments:
Post a Comment